2008 06 17 library

e/디자인Design 2008. 6. 18. 01:18 posted by 심폴
<street>
사용자 삽입 이미지

<UPS>
사용자 삽입 이미지

Inch / mm
http://mdmetric.com/tech/cvtcht.htm

<New York easy map(가칭)>

사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

<maps.google.com>
사용자 삽입 이미지

<CROSSPOINT>
사용자 삽입 이미지
CROSSPOINT 크로스포인트브랜드브랜딩http://mbn.mk.co.kr/vod/program/pVodViewer.php?programCode=191&vodCode=6921&

<Skype>
사용자 삽입 이미지

<PayPal>
사용자 삽입 이미지

<TIME>
사용자 삽입 이미지

<YOU>

사용자 삽입 이미지

<400px>
사용자 삽입 이미지 사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

<Moma Store>
사용자 삽입 이미지
MoMA Feature: Destination Japan

<환경을 위한 작은 움직임 _ 농장>
사용자 삽입 이미지
사용자 삽입 이미지

농장 첫 전시 -1 http://cafe.naver.com/nongjangju

「freegan」

카테고리 없음 2008. 5. 15. 17:12 posted by 심폴
사용자 삽입 이미지
나리타 공항 / 일본 컴퓨터 / 야후재팬 프리건 검색
저기 책 코너 참 좋았어. 페넬로페 두권과 사진집 등..


freegan
定義…freeganとは、free(自由な、無料の)とvegan(完全菜食主義者)が合わさった造語です。完全菜食主義者とは、肉や魚だけでなく、卵や乳製品も食べない人のことです。動物を殺傷することを嫌うのは菜食主義者と同様ですが、食べ物を無駄にする現在の供給システムに疑問を抱いていることから、freeganはこれまでの完全菜食主義をやめ、新しいライフスタイルを取り入れています。それは、スーパーマーケットで捨てられた賞味期限切れの食品や、レストランで捨てられた食べ物を拾って何でも食べるというものです。
 freegan
정의…freegan란, free(자유로운, 무료의 것)와 vegan(완전 채식 주의자)가 합쳐진 조어입니다.완전 채식 주의자란, 고기나 물고기 뿐만이 아니라, 알이나 유제품도 먹지 않는 사람입니다.동물을 살상하는 것을 싫어하는 것은 채식 주의자와 같습니다만, 음식을 낭비하는 현재의 공급 시스템에 의문을 안고 있는 것부터, freegan는 지금까지의 완전 채식 주의를 그만두어 새로운 라이프 스타일을 도입하고 있습니다.그것은, 슈퍼마켓에서 버려진 유효기한 조각의 식품이나, 레스토랑에서 버려진 음식을 주워 뭐든지 먹는다고 하는 것입니다.
 

 
「エコ(ロジー)」と「食べる人」をかけて考えてくださったのがこの訳ですね。freeganは、まさにこのとおりだと思いました。物にあふれた消費社会に抵抗を感じ、地球環境への配慮から、わざと賞味期限切れの食品を拾って食べる人の思いが、上手に込められていますね。
「에코(로지)」와「먹는 사람」을 걸치고 생각해 주신 것이 이 (뜻)이유군요.freegan는, 확실히 이 대로이다고 생각했습니다.물건에 넘친 소비사회에 저항을 느껴 지구 환경에의 배려로부터, 일부러 유효기한 조각의 식품을 주워 먹는 사람의 생각이, 능숙하게 담겨져 있군요.


 賞味期限が切れていても、まだまだ食べられそうな物は意外とあります。確かに捨てちゃうのはもったいないですよね。ただ freegan は、ケチなのではなく、ちゃんとした職業に就いて収入も十分にあるのですが、使えるにもかかわらず捨ててしまう浪費社会に抗議して、こうした活動を行っているのですね。何でも無駄にせず大事にすることが大切ですね! 
 유효기한이 끊어져 있어도, 아직도 먹을 수 있을 것 같은 것은 의외로 있습니다.확실히 버려 버리는 것은 아깝지요.단지 freegan 는, 구두쇠 (이) 아니라, 제대로 된 직업에 종사해 수입도 충분히 있습니다만, 사용할 수 있는 것에도 불구하고 버리게 되는 낭비 사회에 항의하고, 이러한 활동을 실시하고 있는 군요.뭐든지 낭비하지 않고 소중히 하는 것이 중요하네요! 

http://ee.asahipress.com/atarashii/english_result0804.html
「번역서비스」 http://enjoyjapan.naver.com/transservice/

[Before Sunset]

e/+귀Music 2008. 5. 10. 17:28 posted by 심폴







free counters